英语里应该怎么表达我们应该做什么
说到“应该做某事”,英语里其实有好几种说法,比较常见的就是 should do sth、ought to do sth,还有be supposed to do sth。这些都是咱们平时会用来表示建议、义务或者是理应做的事情。比如说,你想劝人“你应该多喝水”,就是用“You should drink more water.” 很自然对吧?
值得一提的是,“should”是“shall”的过去式,但我们现在用它更多到是当情态动词,传达一种软软的建议或者义务感。Ought to和be supposed to用法上稍微有点不同,前者感觉比should更正式或者稍微强烈点的建议,后者一般是说按照规定或者常理“应该做某事”。

英语中“你应该怎么做”“我们应该怎么做”都怎么说
-
说“你应该怎么做”,最经典的句子就是 “What should you do?” 或者更口语点用 “What should I do?” 来问:“我应该怎么做?”
-
如果是“我们应该怎么做”,那自然就是:“What should we do?” 这个用法真的超常见,尤其是大家碰到难题或者不确定该怎么办的时候,常常会问这个。
-
另外,还有几种类似表达值得一提:
- “You are supposed to do sth.” —— 这个表示“你理应去做某事”,感觉上像是规则或者别人的期待。
- “You should have done sth.” —— 用来表达“你本应该做某事,但实际上没有做”,带点后悔或者批评的意味。
- “You shouldn’t have done sth.” —— 表示“你本不该做某事,但实际上已经做了”,带有责备或者提醒。 -
这里还有点小提醒,动词的用法:
- “do”是动词原形,一般跟在情态动词后面:You should do this.
- “done”是过去分词,多用于完成时态:You should have done this. -
生活中有时还会用“How you should do”这个结构,虽然语法上听起来怪怪的,但人们俩句中用的“你应该怎么做”对应翻译有时候也会看到“你应该做什么”翻成“What should you do”。
用这些表达,你就能很灵活地讨论“应该做什么”这个话题了,特别是在给建议和讨论责任时,特别实用哟!

相关问题解答
-
“Should”和“Ought to”有什么区别吗?
哎,这俩词用法上真的挺像的,都有“应该”的意思,但其实呢,“ought to”听起来更正式一点儿,也更强调道义上的责任,而“should”用得更日常、生活化一些。打个比方,朋友之间说“you should...”感觉亲切,而在正式场合或听起来更严肃的时候,可能更用“ought to”。 -
怎么分辨“should do”和“should have done”的用法?
嘿嘿,这个其实挺简单啦,一般“should do”是指现在或将来应该做的事,比如“you should study more”;而“should have done”就是指过去本该做但没做的事,带点小遗憾或者批评,比如“you should have studied harder”。简单说,就是现在跟过去的区别啦。 -
“Be supposed to do sth”表示什么呢?
“Be supposed to do sth”就是说按照规定或惯例某人应该去做某事,比如“you are supposed to finish the report by Friday”,意思是“你应该在周五前完成报告”,通常有点官样或者规则意味,不太是随便的建议。 -
我该怎么轻松记住这些表达?
千万别紧张,想象一下平时说话就像聊天,试着多用“should”开头的句子,或者模仿电影、电视剧里人物说话都很棒。记住多看多听,碰到你要表达“应该做什么”的时候,马上说出来,慢慢你就会发现,是不是挺简单、挺自然?别忘了多说多练,一不小心,你英语就upup啦!
本文来自作者[关炫杰]投稿,不代表跃庆号立场,如若转载,请注明出处:https://www.mingcaifu.com/changshi/202511-STGian7ejnW.html
评论列表(3条)
我是跃庆号的签约作者“关炫杰”
本文概览:英语里应该怎么表达我们应该做什么 说到“应该做某事”,英语里其实有好几种说法,比较常见的就是 should do sth、ought to do sth,还有be suppos...
文章不错《英语里应该怎么表达我们应该做什么 你应该做什么的正确翻译》内容很有帮助